Sammenligning af lovkrav: Maskindirektivet kontra Maskinforordningen
1.7.4.1 Generelle principper for udformningen af brugsanvisningen
Ændringer
Sprog- og oversættelseskrav fjernes fra denne bestemmelse og håndteres andetsteds i forordningen.
- Krav fjernet: "Brugsanvisningen skal være affattet på et eller flere af Fællesskabets officielle sprog..."
- Krav fjernet: "Betegnelsen »Brugsanvisning i original« skal angives..."
- Krav fjernet: krav om oversættelse og mærkning "Oversættelse af original brugsanvisning"
- Krav ændret: sprogkrav og mærkning flyttes fra denne bestemmelse
- Anvendelsesområdet udvides til at omfatte relaterede produkter
Forslag til foranstaltninger
- Sørg for, at sprogkrav til brugsanvisningen ikke alene verificeres i forhold til punkt 1.7.4.1, men også i forhold til artikel 10.7
- Opdater interne kravspecifikationer og skabeloner, så sprog- og oversættelseskrav ikke længere forventes at fremgå af dette punkt
- Verificér, at krav om “Brugsanvisning i original” og mærkning af oversættelser håndteres i henhold til artikel 10.7
- Kontrollér, at der ikke er draget den fejlagtige slutning, at sprogkrav er blevet fjernet fra lovgivningen
- Sørg for, at brugsanvisningens indhold omfatter:
tilsigtet anvendelse
rimeligt forudsigelig fejlanvendelse
- Verificér, at brugsanvisningen er tilpasset brugerens vidensniveau, især for:
ikke-professionelle brugere
operatører uden specialkompetence
- Sørg for, at interne retningslinjer for teknisk dokumentation omfatter krav om at beskrive fejlanvendelse (ikke kun tilsigtet anvendelse)
- Kontrollér, at risikovurderingen er koblet til:
instruktioner i brugsanvisningen
både korrekt og fejlanvendelse
- Opdater dokumentation og processer, så begrebet “maskine” også omfatter “relateret produkt”, hvor det er relevant
- Sørg for, at undervisningsmateriale og instruktioner til brugere er udformet med hensyn til:
målgruppens faktiske kompetenceniveau samt forståelse
Maskindirektivets lovtekst
1.7.4.1 Generelle principper for udformningen af brugsanvisningen
a) Brugsanvisningen skal være affattet på ét eller flere af Fællesskabets officielle sprog. Betegnelsen ”Brugsanvisning i original” skal anføres på den eller de sprogversion(er), som fabrikanten eller dennes bemyndigede repræsentant er ansvarlig for.
b) Hvis der ikke findes nogen ”Brugsanvisning i original” på det officielle sprog eller de officielle sprog i det land, hvor maskinen skal anvendes, skal en oversættelse til dette eller disse sprog stilles til rådighed af fabrikanten eller dennes bemyndigede repræsentant eller af den, der indfører maskinen i det pågældende sprogområde. Disse oversættelser skal være mærket med teksten ”Oversættelse af brugsanvisning i original”.
c) Indholdet i brugsanvisningen skal ikke kun omfatte maskinens tilsigtede anvendelse, men også tage hensyn til rimeligt forudseelig forkert anvendelse.
d) Ved formulering og udformning af brugsanvisninger til maskiner, som også kan komme til at blive anvendt af operatører, der ikke arbejder professionelt med maskinerne, skal der tages hensyn til det generelle uddannelsesniveau og til den indsigt, som sådanne operatører rimeligtvis kan forventes at have.
Læs mere
Maskinforordningens lovtekst
1.7.4.1 Generelle principper for udformningen af brugsanvisningen
a) Indholdet i brugsanvisningen skal ikke blot omfatte maskinens eller det relaterede produkts tilsigtede anvendelse, men også tage højde for rimeligt forudsigelig fejlagtig brug.
b) Ved formulering og udformning af brugsanvisningen for maskiner eller relaterede produkter, som også kan komme til at blive anvendt af operatører, der ikke arbejder professionelt med maskinen eller det relaterede produkt, skal der tages hensyn til det generelle uddannelsesniveau og den viden, som sådanne operatører rimeligvis kan forventes at have.
Læs mere
Har du några frågor? Kontakta oss